ΜΕΣΝΕΒΙ «ΤΟ ΚΟΡΑΝΙ ΤΩΝ ΠΕΡΣΩΝ» ΤΟΥ ΜΕΒΛΑΝΑ ΓΡΑΜΜΕΝΟ ΣΤΑ ΠΕΡΣΙΚΑ

Ο ΜεβλανάΤο αριστούργημα του Τζελαλεντίν Ρουμί (Μεβλανά) είναι το Μεσνεβί. Γραμμένο στην μητρική γλώσσα του συγγραφέα, τα περσικά. Το ονομάζουν το «Κοράνι των Περσών». Πρόσφατα (2006 – 2009) εκδόθηκε και στην ελληνική γλώσσα, σε τρεις τόμους, μεταφρασμένο από την Κωνσταντινουπολίτισσα κα Λιάνα Μυστακίδου.
 
Στο Μεσνεβί έχουμε διδάγματα παρμένα από τους αρχαίους Έλληνες φιλοσόφους Πλάτωνα, Αριστοτέλη και Σωκράτη ενώ υπάρχουν και αναφορές στον Μέγα Αλέξανδρο. Ο Μεβλανά ήταν κάτοχος της ελληνικής φιλοσοφίας γράφει ο Σ. Μοχαμμαντρεζά Νταρμπαντί από το Μορφωτικό Κέντρο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν στην Αθήνα. Αξιοσημείωτη είναι και η παρατήρησή του:
 

 
«Με αυτά τα λίγα λόγια θέλω να σας επισημάνω ότι όλοι εσείς που θα διαβάσετε το μεταφρασμένο Μεσνεβί του μεγάλου Πέρση ποιητή θα γνωρίσετε μόνο τη μια πλευρά της τέχνης του. Μόνο όσοι γνωρίζουν την περσική γλώσσα και έχουν τη δυνατότητα να διαβάσουν το κείμενο στην πρωτότυπη γλώσσα του θα απολαύσουν πλήρως την ομορφιά της τέχνης του».
 
Ενώ η δρ. Τουμπά Κερμανί, Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου της Τεχεράνης, και Μορφωτική Σύμβουλος της Πρεσβείας της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν στην Αθήνα, γράφει: «Με την έκδοση του τελευταίου τόμου του Μεσνεβί, οι ενδιαφερόμενοι για την ιρανική λογοτεχνία και θεολογία θα ανακαλύψουν τα κλειδιά που οδήγησαν τον Μεβλανά στην αιωνιότητα. Ο Μεβλανά στον ξάστερο ουρανό της περσικής λογοτεχνίας κατέκτησε τη θεϊκή ψυχή».
 
Η πρεσβεία του Ιράν μάλιστα, στις 18 Νοεμβρίου 2007 διοργάνωσε σε συνεργασία με τον Ελληνο – ιρανικό Σύνδεσμο στην Αθήνα εκδήλωση – τιμή «για την επέτειο των 800 χρόνων από τη γέννηση του μεγάλου Πέρση φιλοσόφου και ποιητή Τζελαλεντίν Ρουμί». Στην εκδήλωση μίλησαν Πέρσες και Έλληνες καθηγητές πανεπιστημίου και ακαδημαϊκοί, ενώ ακολούθησε μουσικό πρόγραμμα  αφιερωμένο στον Ρουμί και την ιρανική μουσική από την ορχήστρα Bidat. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούσαν να προμηθευτούν έντυπο υλικό (βιβλία, περιοδικά, αφίσες) στα περσικά και στα ελληνικά.
 
Ήδη η Ζαγάλισα σε προηγούμενα τεύχη της παρουσίασε πολύτιμα στοιχεία για την περσική καταγωγή του Μεβλανά και για το έργο του, που είναι φιλελληνικό ενώ παρουσιάζει τους Τούρκους ως δημιουργία του Θεού προορισμένη για την καταστροφή του κόσμου. Δυστυχώς μερικοί στην ελληνική Θράκη έχουν επηρεαστεί από τους Τούρκους, που έχουν κατακλέψει την παράδοση, την ιστορία ή τη ζωή και το έργο σπουδαίων αντρών, όπως ο Μεβλανά, από τους γειτονικούς τους λαούς. Στο επόμενο τεύχος της Ζαγάλισα θα αναφέρουμε τι έγραψε στο Μεσνεβί ο Μεβλανά για τους Έλληνες και τι για τους Τούρκους. Μέχρι τότε υπομονή!

(τεύχος 32, Αύγουστος 2009)

Κατηγορία: