Καλώς ήρθατε στη Ζαγάλισα!    *    Η φωνή των Πομάκων    *    Η Παλαιότερη Πομακική εφημερίδα (από το 1997)    *    ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΠΟΥ ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΟΜΑΚΟΙ!    ΝΕΣΜΕ ΜΠΑΧΤΙΑΡ ΟΤΙΣΜΕ ΠΟΜΑΤΣΙ!     NE MUTLU POMAKIM DiYENE!

Θερμή παράκληση! Κατά την ηλεκτρονική αναδημοσίευση οποιουδήποτε περιεχομένου να αναγράφετε την πηγή με ενεργό σύνδεσμο προς το zagalisa.gr. Ευχαριστούμε

ΕΧΙΝΟΣ και Πομακική Γλώσσα

    Είναι γνωστό πως η πομακική γλώσσα μιλιέται λίγο διαφορετικά και στους τρεις νομούς της ελληνικής Θράκης, ενώ και μέσα στους νομούς αυτούς υπάρχουν διαφορές ανάμεσα σε ομάδες χωριών ή και σε μεμονωμένα χωριά. Αυτές οι τοπικοί διάλεκτοι έχουν γεωγραφικά και άλλα αίτια, αλλά δεν αναιρούν το αδιαμφισβήτητο γεγονός ότι τα πομακικά αποτελούν γλώσσα και όχι διάλεκτο, όπως ισχυρίστηκαν κατά καιρούς διάφοροι άσχετοι και «σχετικοί» με σκοπό να την υποβαθμίσουν για πολιτικούς λόγους.
 
    Ο Πομάκος που ζει στο νομό Ροδόπης μπορεί άνετα να συνεννοηθεί με έναν Πομάκο του νομού Ξάνθης. Εκείνο που αλλάζει είναι μερικές φορές η προφορά, κάποιες καταλήξεις ή μερικές λέξεις που είναι διαφορετικές.
    Αλλά και μέσα στο νομό Ξάνθης παρατηρούμε συχνά τέτοια φαινόμενα. Χαρακτηριστικό παράδειγμα του ν. Ξάνθης αποτελεί ο Εχίνος, το κεφαλοχώρι της περιοχής και κεντρικός στόχος της προπαγανδιστικής δραστηριότητας του τουρκικού εθνικισμού.
     Τα πομακικά του Εχίνου έχουν κατά περίπτωση αξιοσημείωτες διαφορές με τα υπόλοιπα πομακικά: μεγάλος αριθμός λέξεων τελειώνουν σε φωνήεν, σε αντίθεση με αυτό που συμβαίνει σε γενικές γραμμές στα πομακικά όπου ένα μεγάλο ποσοστό των λέξεων τελειώνει σε σύμφωνο. Χαρακτηριστικό της «νοοτροπίας» αυτής είναι ότι και τα δάνεια που παίρνουν από άλλες γλώσσες τα μετατρέπουν, ώστε η λέξη να τελειώνει σε φωνήεν. Ένα ωραίο παράδειγμα είναι η λατινικής προέλευσης λέξη «πορτοκάλι» που στα πομακικά μετατρέπεται σε «πορτοκάλ», ενώ στον Εχίνο μετασχηματίζεται σε«καρταπάλε».
    Επίσης, τα πομακικά του Εχίνου έχουν μία ιδιαιτερότητα που είναι άκρως …πολιτική! Τα εχινιώτικα πομακικά έχουν τις λιγότερες τουρκικές λέξεις ως δάνεια! Ενώ δηλαδή στα υπόλοιπα Πομακοχώρια μπορεί κανείς να συναντήσει αρκετές λέξεις που μπήκαν στο λεξιλόγιο των Πομάκων για λόγους θρησκευτικούς ή ως απόρροια της τηλεόρασης, της  προπαγάνδας ή των γνωστών πιέσεων, αντίθετα στον Εχίνο τα πομακικά έμειναν πιο καθαρά και οι δάνειες λέξεις από την τουρκική είναι λίγες. Κατά τα άλλα, οι Πομάκοι του Εχίνου είναι οι πιο.. «γνήσιοι» Τούρκοι σύμφωνα με την προπαγάνδα της Τουρκίας! Γλωσσικά πάντως είναι οι πιο γνήσιοι Πομάκοι!
 
     Παραθέτουμε και έναν μικρό πίνακα με λέξεις που συναντώνται μόνο στο
χωριό αυτό:
 
Πομακικά Ξάνθης            Πομακικά Εχίνου            Σημασία στα ελληνικά
 
Γιάμπαλκα                       Κισελίτσα                        Μήλο
 
Σάλμε                              Πάλε – πούλε                 Σαλιγκάρι
 
Μπάρμπουν                    Στάρσσελε                      Σφήκα
 
Μπομπ                            Μπουρτζζέ                     Φασόλι
 
Κρετς                              Πατ – πάτι                       Τζιτζίκι
 
Σλίβι                                Μπρούνκι                       Δαμάσκηνα
 
Τσσούρκαλ                      Γκαρμί ντέντου               Κατσαρίδα
 
Κόπαντσε                        Καρκαπάντσε                  Γυρίνος
 
Άρθρο του Ιμάμ Αχμέτ