Καλώς ήρθατε στη Ζαγάλισα!    *    Η φωνή των Πομάκων    *    Η Παλαιότερη Πομακική εφημερίδα (από το 1997)    *    ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΠΟΥ ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΟΜΑΚΟΙ!    ΝΕΣΜΕ ΜΠΑΧΤΙΑΡ ΟΤΙΣΜΕ ΠΟΜΑΤΣΙ!     NE MUTLU POMAKIM DiYENE!

Θερμή παράκληση! Κατά την ηλεκτρονική αναδημοσίευση οποιουδήποτε περιεχομένου να αναγράφετε την πηγή με ενεργό σύνδεσμο προς το zagalisa.gr. Ευχαριστούμε

Κέντρο Πομακικών Ερευνών

     Το Κέντρο Πομακικών Ερευνών κατάφερε, μετά από συνεχείς παρεμβάσεις σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, να αναγκάσει έναν προς έναν τους Ευρωπαϊκούς Οργανισμούς που ασχολούνται με τα ανθρώπινα και γλωσσικά δικαιώματα να αναγνωρίσουν την ύπαρξη της πομακικής γλώσσαςκαι ταυτότητας. Μπορεί τα κείμενα που έχουν δημοσιευθεί να μην καλύπτουν ακόμη πλήρως τις επιδιώξεις του Πομακικού Κινήματος αλλά αποτελούν ένα τεράστιο βήμα προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Εξάλλου πριν από την δράση του Κέντρου Πομακικών Ερευνών το μόνο που υπήρχε ήταν η επικράτηση της τουρκικής προπαγάνδας στο εξωτερικό.

     Έτσι, η πομακική γλώσσα καταγράφηκε και στο EYROmosaic, τον ευρωπαϊκό οργανισμό που επιχειρεί την καταγραφή των γλωσσών που μιλιούνται από μειονοτικές ομάδες μέσα στις χώρες της Ευρώπης.

    

 

 

 

 

 

Το Κέντρο Πομακικών Ερευνών, πιστό στη γραμμή του για διεθνοποίηση του Πομακικού ζητήματος, ώστε να εξαλειφθεί η τουρκική προπαγάνδα που αρνιέται την ύπαρξη της πομακικής ταυτότητας, συνέχισε τις διεθνείς κινήσεις του.

Αυτή τη φορά, συμμετείχε στο συνέδριο του Οργανισμού Mercator (European Research Center for Multilingualism and Language Learning) που διεξήχθη στην Ολλανδία από τις 25 έως τις 27 Νοεμβρίου 2004. Ο Χαμδή Ομέρ μίλησε στα ελληνικά για το Πομακικό ζήτημα ενώ το κείμενό του μοιράστηκε στους παρισταμένους στην αγγλική γλώσσα.

Πρόκειται για μία ακόμη μεγάλη επιτυχια του Κ.Π.Ε. που συνέβαλλε στην επικράτηση σε ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς της Πομακικής παρουσίας και ταυτότητας. Μέχρι τότε και στο Μercator  επικρατούσε μόνο η παρουσία της τουρκικής γλώσσας. Μετά από τις προσπάθειες του Κ.Π.Ε. αναγκάστηκε το Mercator στα επίσημα κείμενά του να αποδεχθεί την ύπαρξη της πομακικής γλώσσας.

Να σημειωθεί ότι το Κέντρο Πομακικών Ερευνών έκανε αυτές τις διεθνείς προσπάθειες ολομόναχο, χωρίς την παραμικρή βοήθεια από το ελληνικό κράτος και με τους ντόπιους πολιτικούς εχθρικούς στο εγχείρημά του.

Αξίζουν συγχαρητήρια στους Πομάκους ήρωες εκείνης της περιόδου (τόσο για αυτούς που βγήκαν μπροστά αλλά όσο και για  εκείνους που συμμετείχαν εκτός των φώτων της δημοσιότητας) που κέρδισαν με τους αγώνες τους τις μεγάλες μάχες στην Ευρώπη, ακύρωσαν την τουρκική προπαγάνδα και επέβαλλαν την Πομακική γλώσσα και ταυτότητα στο ελληνικό και ευρωπαϊκό γίγνεσθαι.

     Οι προσπάθειες του Κέντρου Πομακικών Ερευνών για διεθνοποίηση του Πομακικού ζητήματος συνεχίστηκαν με τον ίδιο ζήλο και επιμονή. Έτσι, μετά την επερώτηση του ευρωβουλευτή κ. Σταύρου Ξαρχάκου (14.05.2001) για τους Πομάκους, ακολούθησε ανάλογη ερώτηση του έτερου συναδέλφου του, κ. Γιάννη Μαρίνου, στις 27.11.2001.      Οι ερωτήσεις αυτές, αποτέλεσμα των προσπάθειών των μελών του Κ.Π.Ε., σε συνδυασμό με άλλες ανάλογες κινήσεις που είχαν γίνει προηγουμένως ή και μετά (E.B.L.U.L., Mercator κτλ)  είχαν ως αποτέλεσμα την διεθνοποίηση του Πομακικού ζητήματος. Η προπαγάνδα της Άγκυρας για την ύπαρξη "τουρκικής μειονότητας" μέσα στην ελληνική Θράκη κατέρρευσε οριστικά.      Είναι χαρακτηριστικό ότι μετά τις επερωτήσεις στο ευρωκοινοβούλιο το 2001, αναγκάστηκε να αναγνωρίσει την ύπαρξη Πομάκων και Ρωμά στην ελληνική Θράκη, και το μέχρι πρότινος εχθρικό έναντι της Ελλάδας, Ευρωπαϊκό Κέντρο κατά του Ρατσισμού και της Ξενοφοβίας.
       Μετά από πολύμηνη δράση και ενέργειες των μελών του Κέντρου Πομακικών Ερευνών, ήρθε και η πρώτη επερώτηση Ευρωβουλευτή για το ζήτημα των Πομάκων.      Πιο συγκεκριμένα, στις 14.05.2001, ο ευρωβουλευτής της ΝΔ και γνωστός μουσικοσυνθέτης, κ. Σταύρος Ξαρχάκος, μετά από συνεννοήσεις με το Κ.Π.Ε., προέβη σε επερώτηση που απευθυνόταν τόσο στην Κομισιόν, όσο και στο Συμβούλιο Υπουργών της Ε.Ε.  για το ζήτημα της πολιτιστικής ιδιαιτερότητας των Πομάκων και των Ρωμά της ελληνικής Θράκης. Η επερώτηση αυτή αποτέλεσε ένα ακόμη μεγάλο βήμα στην πορεία για την διεθνοποίηση του Πομακικού ζητήματος, για την γνωστοποίηση στον ευρωπαϊκό κόσμο της πολιτισμικής γενοκτονίας των Πομάκων μέσα στην ελληνική Θράκη. Ακολούθησε η απάντηση της Επιτρόπου της Ε.Ε., αρμόδια για την Εκπαίδευση, κας Βίβιαν Ρέντιγκ, που ήταν καυστική για τις ευθύνες του ελληνικού κράτους.  
     Mετά από την συντονισμένη δράση των μελών του Κέντρου Πομακικών Ερευνών σε Ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, η εφημερίδα των Πομάκων, η Ζαγάλισα, "μπήκε" στις σελίδες του Contact Bulletin (Φεβρουάριος 1999, volume 15, number 2), που είναι το επίσημο περιοδικο του Ευρωπαϊκού Γραφείου για τις Λιγότερο Ομιλούμενες Γλώσσες  (Ε.Β.L.U.L.). To άρθρο έχει τίτλο: "Ζαγάλισα, η πρώτη εφημερίδα στην Πομακική γλώσσα". Ακολουθεί  το κείμενο στα αγγλικά:
     Αναδημοσιεύουμε ένα παλιό κείμενο που περιέχει ένα μικρό ιστορικό του Κέντρου Πομακικών Ερευνών (Κ.Π.Ε.), όπου παρουσιάζεται με πολύ συνοπτικό τρόπο ένα μικρό μέρος της δράσης του, καθώς και όψεις της πολιτισμικής γενοκτονίας των Πομάκων. Το Κέντρο Πομακικών Ερευνών είναι ο πρώτος Πομακικός Σύλλογος και ο φορέας εκείνος που έθεσε το Πομακικό ως ζήτημα πολιτισμικής γενοκτονίας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Το Κ.Π.Ε. έθεσε γερά τα θεμέλια του Πομακικού Κινήματος, ανέδειξε τους πρώτους Πομάκους ηγέτες, διεθνοποίησε το Πομακικό ζήτημα. Ό,τι έχει ακολουθήσει είναι καρπός εκείνης της πολύπλευρης δράσης.
Συλλογή ανεξάρτητου περιεχόμενου